Kunsten bag stemmeskuespil

Af Marie-Louise Lundgreen Philipsen

For et par år siden, fik jeg muligheden for selv at prøve at være stemmeskuespiller i nogle få minutter. Det skete i SDI Media i København, hvor jeg skulle være en del af en walla (som også kaldes for en gruppedubbing) til Svampebob Firkant filmen fra 2015. Jeg stod inde i et lydstudie med 5-6 erfarne stemmeskuespillere, heriblandt Lars Thiesgaard.

Stemmeskuespil (som også er kendt som dubbing) er en kunst, hvor man typisk lægger stemmer til tegnefilmskarakterer. De såkaldte stemmeskuespillere er ikke blot med til at give stemme til en karakter, men også med til at give dem liv. Hvis man blot så en animation med karakteren som bevægede munden, men uden nogen lyd, så ville man ikke kunne overbevises om, at karakteren var i live.

Den 37-årige Mathias Klenske, er en af Danmarks mest erfarne stemmeskuespillere, og han sagde ja til at blive interviewet omkring hans meninger omkring stemmeskuespil.

Hvornår begyndte du at dubbe?

“[…] Jeg tror at jeg har været 10 år. Jeg havde været med i en børnefilm.. Som hed Frække Frida. Det var i 93 eller 94.

Så var det rent tilfældigt, at jeg boede sammen med mine forældre, på en vej, hvor at Timm Mehrens, som også er dubber og instruktør, boede. Han boede faktisk fire huse længere nede, og så tænkte han, at han lige skulle spørge mig, om jeg ikke havde lyst til at dubbe os’. Når nu jeg havde lavet lidt film, og det.. det havde jeg da lyst til, og så kørt’ det egentlig. Så.. det var sådan det startede, og så er det bare gået slag og slag”.Hvad mener du om debatten om filmen ’Sjæl’, at mørke karakterer også skal blive dubbet af mørke skuespillere?

Hvad mener du om debatten om filmen ’Sjæl’, at mørke karakterer også skal blive dubbet af mørke skuespillere?

“Jamen, det’ synes jeg er lidt tosset. For det kan man ikke.. sådan kan man ikke gøre det op, desværre. Jeg er med på, at der skal være ligestilling og… altså… Det har jeg det fint med, men det skal ikke være baseret på.. på.. Det skal være baseret på kompetencer. Det er jo en opgave man får her. Så skulle det være sådan at, Pocahontas.. så skulle vi ud og finde en kvinde som var indianer, som skulle lave det. Det dur bare ik. Det holder ik. Så et eller andet sted, der skal man sætte grænsen tror jeg. Det bli’r for meget. Så det har jeg det lidt anstrengt med. Jeg synes det er lidt tosset. Det handler om det endelige produkt og hvor godt man gør det, og hvordan det bli’r. Ikke om hvad hudfarve man har, eller etnicitet. Så synes jeg først at det bli’r diskriminerende lige pludselig.

Kender man ikke til debatten, så kan man eventuelt læse denne artikel fra DR: https://www.dr.dk/nyheder/kultur/film/klap-lige-hesten-lie-kaas-faar-hug-laegge-stemme-til-sort-mand-nu-forsvares-han

Har du et forbillede indenfor dubbing?

Decideret forbillede, nej.. det synes jeg ikke“.

Hvordan er tanken om, at I bliver en del af folks barndom?

Det synes vi er fantastisk. Det er også noget vi tænker over.. Altså.. at.. være afhængig af hvad det er for en serie man laver, at hvem der skal se det her. Er det for de mindste, så skal vi også sørge for, at fange de mindste, og sproget i det, skal også være noget vi kan stå inde for. Sådan så det.. så vi kan se hinanden i øjnene bagefter også, ik? Og vide, at der sidder altså nogen unge mennesker derude, som kigger på det her. Er der nogen mindre børn som kigger på det her, som også synes det hyggeligt, at der ikke blive’r sagt fuck, lort og pis. Altså.. det prøver vi at holde os fra, ik. Der er nogle serier hvor man godt må, men det er som oftest også nogen til lidt større børn.

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google photo

Du kommenterer med din Google konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s

Blog på WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: